我来好好给你解释一下,小牛的老队标没有马就是一个牛仔帽,mavericks有两个意思:①未打烙印的,这个意思指的是那些刚生下的牲畜还没被农场主标记上自家农场的记号,有点初生牛犊的意思。②持不同意见者,与众不同的人,独行其是的人,这个意思就是现在这个翻译的由来。之前叫小牛是因为老队标没有这个小马驹,而只有一顶牛仔帽所以翻译的时候就认为是第一个意思的小牛犊,翻译成小牛有点初生牛犊不怕虎的寓意,后来改队标了把马一直叫小牛太怪了,就用了第二个意思叫独行侠,引入了中国的侠文化,库班对这个翻译大为满意,但是老球迷叫习惯了小牛